lunes, 23 de febrero de 2015

Introducción



Don Quijote en Bøler, Oslo
12:15-13:00: P. A. Munchs hus, Seminarrom 14 (Spansk)
La recepción de la obra de Miguel de Cervantes (1547-1616) en Noruega y otros países escandinavos.
Este año celebramos el 400 aniversario de la publicación de la segunda parte de Don Quijote de la Mancha y podemos aprovecharnos de la fecha para hacernos algunas preguntas: ¿Cuántas traducciones se han hecho a las lenguas escandinavas? ¿Cuándo? ¿Qué presencia tiene Miguel de Cervantes y Don Quijote en los medios noruegos? En esta presentación se comentarán algunos datos relacionados con la recepción de la novela de Miguel de Cervantes en Escandinavia y, en concreto, en Noruega. 
José María Izquierdo, fagreferent i romanske språk (UB, UiO)

13:15-14:00: P. A. Munchs hus, Seminarrom 14 (Spansk)
Sí, Cervantes está muy bien, pero ¿qué podemos hacer con Don Quijote y Cervantes en las clases de español en las escuelas noruegas?
Sabemos que el Quijote de Cervantes es una de las cumbres de la literatura mundial, pero ¿podemos utilizar las aventuras del caballero de la triste figura en las aulas de español? En esta presentación veremos algunos recursos para utilizar en clase de E/LE y ejemplos de didactizaciones de asuntos cervantinos y quijotescos. 
José María Izquierdo, fagreferent i romanske språk (UB, UiO)